ごあいさつ

当協会は、無認可任意団体・日本ヌートリア交流協会です。
ヌートリアと言いますのは、ネズミの化物の様な動物で、頭の先から尻尾の先まで、大きなもので、1m弱。
しかし、雰囲気はビーバーちゃんの様なカワイイ生き物です。
ところが、各自治体等から、有害獣に指定されて、肩身の狭い思いをしてる様です。
当協会は、このヌートリアを暖かく見守ってあげよう、と言うものであります。

発起人 hiromon

2011年2月5日土曜日

昆陽池公園のヌートリアくんピンチ

昆陽池公園のヌートリアくんピンチです。
強毒性鳥インフルエンザH5N1のせいで、公園の大部分が立ち入り禁止のままです。
いつも、おやつをくれる、散歩の人も近づけません。
私も池に全然近づけないので、どうしてるか確かめ様がありませんでした。



早く、鳥たちも、ヌートリアくんも元気な姿を見せて欲しいです。

写真は以前に撮った、上手く鳥たちに混ざって、おやつを貰おうとするヌートリアくん。



4 件のコメント:

  1. Bom dia, meu querido!
    Obrigada por seu comentário em meu blog. Deixei respostas para você lá.
    Quanto ao post, sobre a gripe das aves, é um caso a pensar no mundo. As pessoas precisam estar atentos a esses sintomas, pois primeiro foram a gripe das aves, depois a gripe suína...
    Quem sabe não será um alerta, para os humanos não matarem mais os animais, e se alimentarem mais de folhas, legumes e vegetais ? Quem sabe?
    Um lindo dia para você.
    Paz, amor e carinhos.
    Abraços

    返信削除
  2. Thanks Dayse Sene!
    Yes,
    H5N1 virus is dangerous.
    However, the park ranger is overreaction.

    返信削除
  3. Olá Hiro!
    A maior preocupação é relativa ao processo migratório das aves, pois podem trazer o vírus de outras regiões e levar para novos locais. E a possibilidade de infecção em outras aves domésticas também preocupa.

    O Ministério do Meio Ambiente está investigando a morte do pássaro, além de analisar os dejetos de aves do gênero para verificar se outros grous estão infectados.

    A cidade de Izumi é uma das principais áreas de estada de inverno destas aves migratórias. Os pássaros correm risco de extinção e são protegidos por lei no arquipélago japonês.
    Linda semana para você.

    返信削除
  4. Thanks Geny!
    You are right.
    The virus of KOYAIKE Park accorded with IZUMI City.
    They are H5N1.
    H5N1 virus is very dangerous.
    Ministry of the Environment and the Park ranger are the high level caution systems.

    返信削除